POČETNA STRANAŠKOLA USMENOG PREVOĐENJAPISMENO PREVOĐENJEŠKOLA STRANIH JEZIKATRENING CENTAR
 
O NAMAKONTAKTDOKUMENTI
   
Prevodilac ne prevodi reči, već prenosi poruke.
Rečenica se uvek mora završiti, ne sme da „visi“, čak i ako govornik to nije učinio.
 
   
 
Uvod | Stručno prevođenje | Terminologija | Osiguranje kvaliteta | Upravljanje kvalitetom | Jezici | Stono izdavaštvo (DTP) | Klijenti | Tehnologija
 
 
Tehnologija
 

Služimo se najnovijom tehnologijom i trudimo se unositi stalna poboljšanja ulaganjem u najnovije IT alate dostupne u segmentu prevođenja i lokalizacije. To omogućava da iz godine u godinu budemo sve bolji.

Kako bismo osigurali najbolji kvalitet i maksimalnu efikasnost, koristimo se sledećim alatima:

  • Alati za računarski potpomognuto prevođenje (CAT alati i alati za lokalizaciju, sistemi za upravljanje terminologijom)
  • Alati za upravljanje projektima
  • DTP programi i grafički softver
  • Moderna komunikaciona tehnologija
 

 

 
 
 
 
 
 
 
       
 
 
 
         
ŠKOLA USMENOG
PREVOĐENJA
PISMENO
PREVOĐENJE
ŠKOLA STRANIH
JEZIKA
TRENING
CENTAR
MULTI SERVIS
         
O školi Stručno prevođenje   Simultano prevođenje O nama
Tečajevi Terminologija   SDL Trados Studio Kontakt
Seminari Osiguranje kvaliteta     Dokumenti
Instruktori Upravljanje kvalitetom      
Polaznici Jezici      
Prijava/Cene/Ugovor Stono izdavaštvo (DTP)      
Galerija Klijenti      
  Tehnologija