DIVNA PEKIĆ
Instruktorka grupe za engleski jezik
 
Tel: 064-1515845
E-mail: pekic@sezampro.rs
 

Instruktorka za simultano i konsekutivno prevođenje u Školi Multilingua od 2009. godine. Radi samostalno kao prevodilac od 1996. godine. Klijent lista uključuje: Savet stranih investitora, Fond za promovisanje investicija Vojvodina, IBM; TAHAL; EPTISA; Svetsku banku, Price Waterhouse Coopers; KPMG, Deloitte & Touche, EFG, IMMORENT, Erste Banku, AECOM, Upaid, VIP mobile, TAIEX; CIDA-projekat za razvoj pravosuđa, YUAT, SWEDAC; Srpsku agenciju za standardizaciju, Amalgamations Group, ECPD, US Steel, Philip Morris International, Synergy Leo Burnett, The Rotschild Consortium, UNHCR; UNDP, UNICEF, USDA, OEBS, Narodnu banku Srbije, MMF, Kancelariju za EU integraciju, MacCann Erickson Public Relations; Evropski pokret, (US)National Center for State Courts; Italijansko ministarstvo za za[titu okoline, SIPU, Wilton Park Conferences; Creativa-PR &advertising agencija, DCAF, Frezenius Kabi, Goethe Institut, Executive Newsletter, Hauska & Partner Group, Ericsson, Agencija za privatizaciju i projekte koje podržava USAID: SCOPES/PPES; ABA-CEELI, IREX, Međunarodni republikanski institut, Radno iskustvo uključuje saradnju sa Shell Global Solutions, NIS Plus projektom, USAID projektom za razvoj konkurentnosti SEDP, IRD i Sartid a.d. U timu Halifax Consulting d.o.o. prevodi pravna dokumenta u sklopu priključenja EU. Sa iskustvom SCG-Quality Projekta u timu Danskog Tehnološkog instituta, postala stručnjak za prevođenje ISO standarda kvaliteta. Diplomirala na grupi za engleski jezik i književnost. Završila tečaj za simultano i konsekutivno prevođenje Multilingua i obuku za stručne i naučne prevodioce u Udruženju stručnih i naučnih prevodilaca, sudski tumač za engleski jezik. Radni jezik: engleski.

 
Multilingua simultaneous and consecutive interpretation instructor from 2009. Free lance interpreter since 1996. Clients include: FIC-Foreign Investors Council in Serbia; VIP-Vojvodina Investment Promotion Fund; IBM; TAHAL; EPTISA; World Bank; Price Waterhouse Coopers; KPMG; Deloitte & Touché; EFG; IMMORENT Erste Bank; AECOM; Upaid; VIP mobile; TAIEX; CIDA-Canadian judiciary project; YUAT; SWEDAC; Serbian Standardization Agency; Amalgamations Group; ECPD; US Steel; Philip Morris International; Synergy Leo Burnett; The Rotschild Consortium; UNHCR; UNDP( Crimes of War and Legal Legacy); UNICEF; USDA; OSCE; MacCann Erickson Public Relations; European Movement; (US)National Center for State Courts; Italian Ministry of Environment; Swedish SIPU; Wilton Park Conferences; Creativa-PR &advertising agency; DCAF, Frezenius Kabi, Goethe Institute, Executive Newsletter, Hauska & Partner Group, Ericsson, Privatization Agency, Serbian National Bank; The EU Integration Office; USAID-funded projects: SCOPES/PPES; ABA-CEELI, IREX Serbia Media Assistance Program; IMF; and International Republican Institute (IRI). Other professional experiences include in/house jobs with Shell Global Solutions, NIS Plus Business Project, USAID SEDP project, IRD-CRDA and Sartid a.d. Member of the pool of translators, Halifax Consulting d.o.o. Translation of EU legal documents, expertise in translation of ISO quality standards, SCG-Quality Project, Danish Technological Institute. Graduated in English Language and Literature, University of Belgrade. Diploma in Multilingua Course for Simultaneous and Consecutive Interpretation. Completed the Course for trained and scientific translators with the Association of trained and scientific translators. Certified/Sworn translator, English. Working language: English.
 
Povratak na prethodnu stranu