|
|
|
AGENCIJA
ZA PRIVATIZACIJU
|
|
|
|
|
|
|
BEZBEDNOSNO INFORMATIVNA AGENCIJA
|
CREATIVE
ASSOCIATES INTERNATIONAL INC.
|
|
|
EPTISA INTERNATIONAL
GRUPO EP
|
|
|
|
|
JKP BEOGRADSKI
VODOVOD I KANALIZACIJA
|
|
|
|
MEĐUNARODNI
KOMITET CRVENOG KRSTA
|
|
MINISTARSTVO
PROSVETE I SPORTA
|
|
|
|
|
NARODNA
BANKA JUGOSLAVIJE
|
|
|
|
|
PD TERMOELEKTRANE I KOPOVI KOSTOLAC
|
|
|
|
|
REPUBLIČKI ZAVOD
ZA RAZVOJ
|
REPUBLIČKI
ZAVOD ZA TRŽIŠTE RADA
|
|
|
|
|
|
SPECIJALNA BOLNICA
ZA REHABILITACIJU I
ORTOPEDSKU PROTETIKU
|
|
|
|
|
|
VOJNOMEDICINSKA
AKADEMIJA
|
|
|
|
POLAZNICI ŠKOLE USMENOG PREVOĐENJA |
20 godina, 20 generacija, više od
600 polaznika obučenih za simultano i konsekutivno
prevođenje.
Osim onih koji su sami investirali
u svoje obrazovanje i usavršavanje, na tečejeve usmenog
prevođenja svoje zaposlene upisivale su i mnoge kompanije,
banke, državne ustanove, ministarstva, sportske organizacije,
strane ambasade, međunarodne organizacije.... |
Komentari polaznika |
|
|
Jana Ostojić, usmeni i pismeni prevodilac za nemački jezik,
bivši polaznik škole usmenog prevođenja |
|
Marija Radulović, projekat EU |
|
Bojana Kovačević (Strabag) i Ljiljana Erić (ambasada Austrije) |
|
Maja Hadžizukić, UNHCR, Sarajevo |
|
Ana Milićević, Belexpocentar, Holiday Inn |
|
Đorđe Tadić, NIS, Novi Sad |
|
Ivana Andrejski |
|
|
|
|
Vrlo sam zadovoljna tečajem koji
organizujete. Teme predavanja su zaista pažljivo
odabrane I obuhvataju oblasti koje su u ovom trenutku
veoma važne kako u Srbiji tako i u svetu. Za mene,
koja na ovaj tečaj dolazim sa prethodnim iskustvom,
pravo je zadovoljstvo popuniti sve “crne rupe” u
tehnici prevođenja, crne rupe nastale zbog nastale
zbog činjenice da sam ovaj zanat učila po principu “sam
svoj majstor”. Milenka Ćirić, AMERIČKA AMBASADA |
|
Zaista
su mi oba tečaja mnogo značila – što se simultanog
prevođenja tiče, sve mi je bilo potpuno novo, tako
da je ovo bila odlična prilika da naučim nešto o
tome i steknem iskustvo, a da to ne bude na stvarnoj
konferenciji, što bi naravno bio horor! Međutim,
moram da priznam da mi je pravo iznenađenje bila
konsekutiva – pošto već godinama prevodim, mislila
sam da neću imati mnogo novog za učenje, ali iznenadila
sam se. Mnogo mi je pomoglo da shvatim kako razmišljam,
zašto pravim izvesne greške, kako mi podsvest funkcioniše,
i što je najvažnije, kako da gradim samopouzdanje.
A to su ključne stvari.
Olivera Ristanović-Santrač, NIS PETROL RN Pančevo |
|
Zadovoljna sam tečajem i sa nestrpljenjem očekujem
svaki novi čas. Odgovara mi način izvođenja nastave
i smatram da su rezultati rada vidljivi. Posebno
mi je bitno što nam instruktor ne prenosi samo znanje
vezano za struku, već i dragoceno iskustvo stečeno
dugogodišnjim radom. Takođe nam pomaže da steknemo
samopouzdanje i upoznamo sebe što su važni preduslovi
za uspešno bavljenje ovim poslom. Jelena Matejić, RB KOLUBARA |
|
Jako sam zadovoljna kursom i iskreno, bolji je
nego što sam očekivala jer sam pohađala do sada
razne kurseve i imam različita iskustva. Jako ste
profesionalni i ozbiljni i nastavite tako, nemojte
da se pokvarite...
Marija Radovanović |
|
Moja jedina zamerka do sada, odnosno dobronamerna
sugestija odnosi se na učestalost nastave. Mislim
da je okupljanje jednom nedeljno u trajanju od tri
meseca malo za sticanje veštine konsekutivnog prevođenja
koja je dosta zahtevna, pogotovo za nas polaznice
koje na poslu nemamo toliko prilike da dodatno uvežbavamo
ono što učimo na tečaju.
Mirela Trivić, BASF Srbija |
|
Kada sam upisala ovaj tečaj nisam imala ideju
šta da očekujem ni kako će sve to izgledati. Međutim,
već posle prvog časa mi se jako dopao način rada.
Svidela mi se dinamika, tj. To što smo odmah počeli
sa vežbom. Takođe mi se dopada što je tečaj interaktivan
i što zahteva punu koncentraciju jer sve izgovoreno
na kursu služi kao vežba (čak i kada nama to tako
ne izgleda). U početku nisam bila svesna da uopšte
napredujem ali sada kada se setim prvog časa
vidim da jesam i ne samo ja nego i ostali članovi
grupe. Sve u svemu, prezadovoljna sam, iako putujem
svake subote iz Kragujevca, jedva čekam svaki sledeći
čas i žao mi je što se tečaj bliži kraju.
Marica Vukomanović |
|
|
Fotografije koje smo snimili na otvaranju tečaja usmenog prevođenja
[Sava centar, 09. januar 2010 godine] |
|
|
Fotografije snimljene za vreme simulacije međunarodne konferencije USMENO PREVOĐENJE i EU
[Sava centar, 30. januar 2010 godine] |
|
|
Fotografije snimljene na otvaranju tečaja konferencijskog prevođenja STEP 1
[Multi servis, 18. februar 2010 godine] |
|
|
Fotografije snimljene za vreme simulacije međunarodne konferencije Vladavina prava, ljudska prava, zaštita jednakosti i ravnopravnosti
[Sava centar, 20. februar. 2010. godine] |
|